Zagreb · 3. pro. 2025.Mozaik
Dugo očekivani novi prijevod Biblije na hrvatski jezik, čiji je izdavač Hrvatsko biblijsko društvo, Zagreb, a suizdavač Medijski centar Vrhbosanske nadbiskupije, Sarajevo, uskoro će biti predstavljen javnosti i dostupan u knjižarama.
Iz Društva su priopćili da je ova nova hrvatska katolička Biblija rezultat više od dvadeset godina marljivoga zajedničkoga rada vrsnih hrvatskih biblijskih stručnjaka, mahom s hrvatskih katoličkih teoloških fakulteta, koje je okupilo i na ovom projektu angažiralo Hrvatsko biblijsko društvo.
Proslove izdanju potpisuju mons. Dražen Kutleša, nadbiskup metropolit zagrebački i predsjednik HBK, te mons. Tomo Vukšić, nadbiskup metropolit vrhbosanski i predsjednik BK BiH.
Riječ je o prvom cjelovitom katoličkom prijevodu Svetoga pisma prevedenom izravno s izvornika – hebrejskoga, aramejskoga i grčkoga – oblikovanom tako da bude vjeran izvorniku, a istovremeno pristupačan suvremenom čitatelju.
Posebna pažnja posvećena je jasnoći i razumljivosti teksta, uz uvode i bilješke koji objašnjavaju manje poznate biblijske pojmove, mjerne jedinice i izraze, čime se olakšava osobno proučavanje, molitva i rad u biblijskim grupama. Prije svake biblijske knjige nalazi se kratki uvod da olakša razumijevanje i potakne na čitanje. Grafičko oblikovanje je pregledno i čitko te omogućuje jednostavno snalaženje u tekstu.
Prvo izdanje nove katoličke Biblije pred hrvatsku publiku dolazi u posebnom limitiranom izdanju tiskanom na najfinijem biblijskom papiru i opremljenom kvalitetnim platnenim uvezom s prošivenim rubom. Dojmljivo vizualno oblikovanje stiliziranim granama masline oblikuje oko naslova prepoznatljiv hrvatski zemljopisni oblik, koji se proteže na naslovnici i hrptu, simbolizirajući prevoditeljski tim iz svih krajeva Hrvatske, ujedinjen u ovom velikom vjerskom i kulturnom poduhvatu.
Nova hrvatska Biblija biti će dostupna u knjižarama Verbum i partnerskim knjižarama od petka 5. prosinca, a već ju je sada moguće nabaviti u pretprodaji putem Verbumove web knjižare verbum.hr, na poveznici ovdje.
Svečano predstavljanje ovog novog izdanja održat će se u petak 12. prosinca u Zagrebu.
U Proslovu nadbiskupa Kutleše stoji: „Ovim novim prijevodom Biblije nastojalo se pružiti tekst koji je vjeran izvorniku, a istovremeno pristupačan i razumljiv suvremenom čitatelju. Muškarcima i ženama našega vremena koji, suočeni s nesigurnostima i brzim promjenama sve više tragaju za duhovnošću i dubljim smislom života, ovaj prijevod može pomoći da uđu u dinamizam nepokolebljive i nepromjenjive Božje riječi, pružajući im sigurno utočište u svim životnim okolnostima.“
Nadbiskup Vukšić u svom Proslovu je napisao: „Čestitam pokretaču i sudionicima projekta što su ustrajali u preuzetoj zadaći. Radujem se što su u svemu sudjelovali bibličari i drugi stručnjaci iz Bosne i Hercegovine i Hrvatske i što će nas novi prijevod Biblije na suvremeni hrvatski jezik čvršće vezati u vjerničko i hrvatsko zajedništvo.“ Također, mons. Vukšić potiče roditelje da zajedno sa svojom djecom u kući naglas čitaju Bibliju, te nad pročitanim odlomkom razgovaraju i mole nadahnuti svetim tekstom, otvoreni Duhu Kristovu koji upućuje u istinu spasenja (Iv 16,13).
Za sve medijske upite i dodatne informacije zainteresirani se mogu obratiti na e-mail: hbd@hbd.hr. (kta/hbd)
Beli Manastir · 1. velj.
Banja Luka · 30. sij.
Novi Travnik · 29. sij.
Lepetani / Kotor · 29. sij.
Atena · 29. sij.
Sarajevo · 1. velj.
Zagreb · 1. velj.
Vatikan · 1. velj.