Zagreb · 22. ruj. 2011.Mozaik
U širenje pobožnosti Drinskim mučenicama uključili su se i katolici-esperantisti. Sudionici kongresa Međunarodne udruge katolika esperantista koji je ove godine sredinom srpnja održan u Zagrebu, vlč. Dario Paviša je održao predavanje o hrvatskim svecima i blaženicima, te kandidatima za čast oltara. Tako je to bila prigoda sudionicima kongresa predstaviti i nove blaženice.
Na tragu upoznavanja međunarodne katoličke javnosti o hrvatskoj duhovnoj baštini, u prigodi beatifikacije pripremljena su dva prijevoda. Ogranak u Hrvatskoj Međunarodne udruge katolika esperantista i Hrvatski esperantski savez su izdali prijevod na esperanto knjižice s. Ozana Krajačić „Drinske mučenice – život i mučeništvo“. Knjižicu je na esperanto prevela Zora Heide, a naslov glasi „La Drinaj martirinoj – vivo kaj martireco“. Na esperanto je preveden i Križni put Drinskih mučenica, te litanije i zagovorna molitva. Ove prijevode napravila je Marija Belošević. Planira se prevesti i krunica – razmatranje otajstva svjetla.
Prijevodi će biti besplatno dostupni esperantistima u tiskanom i elektronskom obliku.
Valja podsjetiti, da su hrvatski katolici-esperantisti o beatifikacijama na esperanto preveli i u obliku letka pripremiti životopise bl. Alojzija Stepinca, bl. Marije Propetog Isusa Petković, bl. Ivana Merza i bl. Majke Terezije. U povodu već spomenutog ovogodišnjeg kongresa pripremljeno je i posebno izdanje s kraćim životopisima hrvatskih svetaca i blaženika i zagovornih molitava, a u pripremi je i dopuna tog izdanja s gore spomenutim predavanjem vlč. Paviše.
O beatifikaciji Drinskih mučenica u redovnom programu izvijestit će se i u esperantskim programu Radio Vatikana, kao i putem mrežnih stranica Međunarodne udruge katolika esperantista www.ikue.org (kta/m.b.)
Brodsko Vinogorje · 30. tra.
Sarajevo · 29. tra.
Petrovina - Jastrebarsko · 28. tra.
Sarajevo · 28. tra.
Zagreb · 28. tra.
Sarajevo · 27. tra.
Turbe pokraj Travnika · 1. svi.
Pale · 1. svi.
Olovo · 1. svi.